Անտրէ Ժիտ
ֆրանսերէն՝ André Gide |
---|
|
Ծննդեան անուն |
ֆրանսերէն՝ André Paul Guillaume Gide |
---|
Ծնած է |
22 Նոյեմբեր 1869(1869-11-22)[1][2][3][…] |
---|
Ծննդավայր |
Փարիզ, Ֆրանսական Երկրորդ Կայսրութիւն[1][4] |
---|
Մահացած է |
19 Փետրուար 1951(1951-02-19)[1][2][3][…] (81 տարեկանին) կամ 19 Փետրուար 1922(1922-02-19)[5] (52 տարեկանին) |
---|
Մահուան վայր |
Փարիզ, Ֆրանսայի Չորրորդ Հանրապետութիւն[1] |
---|
Քաղաքացիութիւն |
Ֆրանսա |
---|
Մայրենի լեզու |
Ֆրանսերէն |
---|
Ուսումնավայր |
Հենրի Դ․ Երկրորդական վարժարանԿատեգորիա:Վիքիդատա։Կատեգորիայի կարիք ունեցող հոդվածներ Էլզասի դպրոց?Կատեգորիա:Վիքիդատա։Կատեգորիայի կարիք ունեցող հոդվածներ |
---|
Ազդուած է |
Հենրի Ֆիլդինգ?, Եոհան Վոլֆկանկ վոն Կէօթէ, Վիքթոր Հիւկօ, Փիոթր Տոսթոյեւսքի, Ստեֆան Մալարմե?, Ֆրետերիք Նիցչէ, Ժորիս Կարլ Գյուիսմանս?, Ռապինտրանաթ Թակոր, Ռոժե Մարտեն դյու Գար? եւ Օսկար Ուայլդ? |
---|
Երկեր/Գլխաւոր գործ |
Բարոյազուրկը?, Strait is the Gate?, Հովվերգական սիմֆոնիա?, Դրամանենգները?, Corydon?, The Fruits of the Earth?, Les Caves du Vatican?, Si le grain ne meurt?, Travels in the Congo?, Retour de L'U.R.S.S.?, Q1216094?, La Séquestrée de Poitiers?, Q3201527? եւ Q3226237? |
---|
Տեսակ |
վէպ, արձակ եւ թատրերգութիւն |
---|
Մասնագիտութիւն |
լրագրող, ժապաւէն արտադրող, ակնարկագիր, թատերագիր, վիպասան, օրագրի հեղինակ, գրող ճանապարհորդ, թարգմանիչ, ինքնակենսագիր, գրագէտ, արձակագիր, հեղինակ |
---|
Աշխատավայր |
Le Figaro? |
---|
Անդամութիւն |
Décades de Pontigny? եւ comité de lecture des éditions Gallimard? |
---|
Ամուսին |
Madeleine Gide? |
---|
Ծնողներ |
հայր՝ Paul Gide?, մայր՝ Juliette Gide? |
---|
Երեխաներ |
Կատերին Ժիդ? |
---|
Ստորագրութիւն
|
Անտրէ Ժիտ (ֆրանսերէն՝ Andre Gide, 22 Նոյեմբեր 1869(1869-11-22)[1][2][3][…], Փարիզ, Ֆրանսական Երկրորդ Կայսրութիւն[1][4] - 19 Փետրուար 1951(1951-02-19)[1][2][3][…] կամ 19 Փետրուար 1922(1922-02-19)[5], Փարիզ, Ֆրանսայի Չորրորդ Հանրապետութիւն[1]), ֆրանսացի գրող, գրադատ, երաժիշտ։ Նոպէլեան մրցանակի դափնեկիր (1947)։
Ժիտի մէկ անուանի գործը՝ «Les Nourritures Terrestres» (Երկրային Սնունդներ), համաստուածեան խորք ունի: Վազգէն Շուշանեան իր «Ամրան Գիշերները» գործին մէջ մէկէ աւելի անգամներ զգայնօտ ջերմութեամբ կը մէջբերէ Ժիտի վերոգրեալ գիրքէն արտայայտութիւններ, ինչպէս՝ Նաթանայէ՛լ․
Ո'չ թէ համակրիլ հապա սիրել, պիտի ուսուցանեմ քեզի, կ'ըմբռնե՞ս, նոյն բաները չեն...:
Շուշանեանի կողմէ Ժիտի վերոյիշեալ գործին մասնակի թարգմանութիւնը լոյս տեսած է Բիւզանդ Թօփալեանի «Անդաստան» պարբերաթերթին մէջ։
- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 Deutsche Nationalbibliothek Record #118539124 // Gemeinsame Normdatei — 2012—2016.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 Bibliothèque nationale de France data.bnf.fr: open data platform — 2011.
- ↑ 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 SNAC — 2010.
- ↑ 4,0 4,1 4,2 Archivio Storico Ricordi — 1808.
- ↑ 5,0 5,1 5,2 https://tritius.kmol.cz/authority/865124