Նազարէթ Թօփալեան
Նազարէթ Թօփալեան | |
---|---|
Ծնած է | 12 Մարտ 1933 |
Ծննդավայր | Պէյրութ, Լիբանան |
Մահացած է | 23 Մարտ 2016 (83 տարեկանին) |
Մահուան վայր | Փարիզ |
Մասնագիտութիւն | լրագրող, գրագէտ, թարգմանիչ |
Նազարէթ Թօփալեան (12 Մարտ 1933, Պէյրութ, Լիբանան - 23 Մարտ 2016, Փարիզ), ֆրանսահայ լրագրող, գրող եւ թարգմանիչ։
Կեանք եւ գործունէութիւն
[Խմբագրել | Խմբագրել աղբիւրը]Ծնած է Պէյրութ[1]։ 1976-ին հաստատուած է Փարիզ՝ Լիբանանի քաղաքացիական պատերազմին պատճառով:
Աշխատակցած է Պէյրութի «Արարատ», «Ազդարար», «Այգ», «Զարթօնք» օրաթերթերուն, ապա Փարիզի մէջ «Անդաստան»ին, «Աշխարհ»ին, «Յառաջ»ին եւ հուսկ՝ «Նոր Յառաջ»ին, Ամերիկայի «Նոր Օր»ին եւ «Պայքար»ին, Եգիպտոսի «Արարատ»ին: Հեղինակ է բազմաթիւ գրութիւններու զորս երբեմն տարբեր ծածկանուններով ստորագրած է հայ մամուլին մէջ: Ինչպէս նաեւ վարած է նաեւ Հայ Ընկերային Օգնութեան Ընկերակցութեան քարտուղարութիւնը (1975-1981, այն ատեն՝ Աղքատախնամ):
Երկեր
[Խմբագրել | Խմբագրել աղբիւրը]Հեղինակ է բազմաթիւ հատորներու, որոնցմէ ամէնէն ծանօթներն են․
- «Պանդոկ Հիւսիս-Արեւելք» (Փարիզ, 1983),
- «Զգացականութեամբ մեղանչելով…» (Փարիզ, 1985, հրատարակուած՝ 1998ին),
- «Գալիք ժամանակներու տեսիլք մը» (Փարիզ, 1988),
- «Արեւագալ: Գեղօն ի պատիւ Հայաստանի» (2009):
Թարգմանութիւններ
[Խմբագրել | Խմբագրել աղբիւրը]Թօփալեան նաեւ ծանօթ է իր թարգմանչական վաստակով, օրինակ՝ Ժորժ Պերնանոսի ֆրանսերէնէ թարգմանուած «Խօսակցութիւններ Քարմէլի կրօնաւորուհիներու» գործը, որ լոյս տեսած է 1998ին Փարիզի մէջ[2]:
Ծանօթագրութիւններ
[Խմբագրել | Խմբագրել աղբիւրը]- ↑ «ACAM - Livres arméniens - TOPALIAN , Nazareth»։ www.acam-france.org։ արտագրուած է՝ 2022-03-24
- ↑ «Ոչ Եւս Է Ֆրանսահայ Հրապարակագիր Նազարէթ Թօփալեան»։ Asbarez - Armenian (en-US)։ 2016-04-02։ արտագրուած է՝ 2022-03-24