Jump to content

Գէորգ Աբէլեան


Գէորգ (Ճորճ) Աբէլեան (1941, Քեսապ - 2011), արձակագիր, հրապարակախօս եւ հասարակական գործիչ։

Անձնական կեանք եւ ուսում

[Խմբագրել | Խմբագրել աղբիւրը]

Աբէլեան ծնած է Քեսապի Քէօրքիւնա գիւղը: Նախնական ուսումը ստացած է գիւղի` Քեսապի եւ Այնճարի Հայ աւետարանական վարժարաններուն մէջ, իսկ համալսարանական ուսումը՝ Հայկազեան համալսարանէն, որուն առաջին շրջանաւարտներէն եղած է:

Ամուսնացած է Անժէլ Գալինճեանին հետ, ունեցած է երեք զաւակներ։ Մահացած է 3 Դեկտեմբեր 2011-ին, Այնճար-Լիբանան։

Գործունէութիւն

[Խմբագրել | Խմբագրել աղբիւրը]

Շուրջ 25 տարի ծառայած է կրթական ասպարէզին մէջ, յատկապէս Այնճարի Հայ Աւետարանական եւ Ազգային Յառաջ վարժարաններուն մէջ։ Շթորայի մէջ կերտած է արհեստից եւ արուեստից վարժարան մը, ապա Անճարի մէջ հիմնած է իր հաստատութիւնը` «ՍԱՎԱ» եւ զբաղած գրենական պիտոյքներու առեւտուրով:

Մասնակցութիւն բերած է կուսակցական, եկեղեցական եւ յատկապէս մշակութային մարզերուն: Տարբեր պաշտօններ ստանձնած է ՀՅԴ «Կարմիր լեռ» կոմիտէութեան մէջ, անդամակցած է Համազգային մշակութային միութեան, նաեւ` Ազունիէի Հայ ազգային բուժարանի խնամակալութեան:

22 Նոյեմբեր 2015-ին, Աբէլեանի յիշատակը անմահացնելու համար, Այնճարի մէջ տեղի ունեցած է իր անունով գրադարանի բացումը[1]։

Ստեղծագործական գործունէութիւն

[Խմբագրել | Խմբագրել աղբիւրը]

Աշակերտական տարիքէն գրելու հակումներ ցուցաբերած է: Աշխատակցած է Ս. Սիմոնեանի «Սփիւռք»-ին, «Բագին» գրական ամսագիրին, «Ազդակ» օրաթերթին, «Պատանեկան Արձագանգ»-ին եւ այլն:

Հայոց ցեղասպանութենէն վերապրողներու, օտարացած, ապա իրենց ինքնութիւնը վերագտածներու, իսլամացածներու մասին պատմութիւններ ու վկայութիւններ հաւաքելու հետեւողական աշխատանք տարած է` այս բոլորը ամփոփելով զոյգ հատորներու մէջ:

Իր գործերէն են.

  • «Հելէ, Հելէ, Հելէ Քեսապ» 1968,
  • «Աննա հարսը» (վէպ) 1994 (Ա․ հրատրարակութիւն) 2020 (Բ ․ հրատրարակութիւն),

նոյն գիրքը նաեւ լոյս տեսած է թարգմանաբար․

- արաբերէնի՝ جدّتي الكنّة آنا المغامرة (Ճատտաթի Ալ-քիննա Աննա Ալ մուղամիրա), թարգմանութիւն՝ Նիզար Խալիլիի (արաբերէն՝ نزار خليلي), 20212։

- անգլերէնի՝ Anna the bride (Աննա տը պրայտ), թարգմանութիւն՝ Անի Չէլէպեանի։

- իտալերէնի՝ La Nuora (Լա Նուօրա) թարգմանութիւն ուսուցչապետ (անգլերէն՝ professor) Գեղամ Պոլոյեանի եւ թագրմանիչ Տանիելլա Մուսարտոյի։

  • «Ցկեանս նահատակութիւն», որ նաեւ լոյս տեսած է արաբերէնով եւ սպաներէնով «Պէյրութ»,
  • «Նետենք-բռնենք…» (մանկապատանեկան),
  • «Աղբարի՜կ, ափիկ մը ջուր…» («Ցկեանս նահատակութիւն» շարքին երկրորդ հատորը),
  • «Մաքարոնի թիլէկ-թիլէկ»,
  • «Քոյրիկս մի՛ ծախեր, մա՜մ» պատանեկան հատորը («Ցկեանս նահատակութիւն» գիրքին շարքէն):

Ան ծանօթ է իր հրապարակագրական-երգիծական յօդուածներով՝ «Ձիւնական» գրչանունով[2]։

Ծանօթագրութիւններ

[Խմբագրել | Խմբագրել աղբիւրը]
  1. admina։ ««Գէորգ (Ճորճ) Աբէլեան» Գրադարանի Բացում` Այնճարի Մէջ | Aniarc» (en-US)։ արտագրուած է՝ 2020-09-04 
  2. «Գէորգ (Ճորճ)Աբէլեան (1941-2011)»։ Hamazkayin (Hy-am)։ 1941-12-18։ արտագրուած է՝ 2020-09-04