«Արտիւր Լայսթ» խմբագրումներու միջեւ տարբերութիւն

Content deleted Content added
Չ +{{անաղբյուր}}
No edit summary
Տող 1. Տող 1.
{{անաղբյուր}}
{{անաղբյուր}}
{{Տեղեկաքարտ Անձ}}
{{Տեղեկաքարտ Անձ}}
'''Արտիւր Լայսթ''' գերմաներէն՝ Arthur Leist գերմանացի հայագետ. ծն. Բրեսլաւ քաղաքում [[1852]] թ.։ ՈՒսումն աւարտելուց հետո երկար ժամանակ Լեհաստանում ուսուցչի պաշտոն է վարել, ապա [[12]] տարի նուիրվել է հայ եւ վրացի լեզուների ուսումնասիրության [[1889]] թ.։ ՈՒսումնասիրելով հայոց լեզուն ու գրականությունը՝ մի շարք գրուածքներով գերմանացիներին ծանօթացրեց է հայոց գրականութեան հետ «Armenische Bibliothek» գրքերով (որ հրատարակել է հանգ. Աբգար Յովհաննիսյանը)։ Այս գրքերում նրան են պատկանում
'''Արտիւր Լայսթ''' (գերմաներէն՝ Arthur Leist գերմանացի հայագետ. ծն. Բրեսլաւ քաղաքում [[1852]] թ.։ ՈՒսումն աւարտելուց հետո երկար ժամանակ Լեհաստանում ուսուցչի պաշտոն է վարել, ապա [[12]] տարի նուիրվել է հայ եւ վրացի լեզուների ուսումնասիրության [[1889]] թ.։ ՈՒսումնասիրելով հայոց լեզուն ու գրականությունը՝ մի շարք գրուածքներով գերմանացիներին ծանօթացրեց է հայոց գրականութեան հետ «Armenische Bibliothek» գրքերով (որ հրատարակել է հանգ. Աբգար Յովհաննիսյանը)։ Այս գրքերում նրան են պատկանում
* ա) Սայաթ-Նովա
* ա) Սայաթ-Նովա
* բ) Ռ. Պատկանեան
* բ) Ռ. Պատկանեան

12:11, 30 Նոյեմբեր 2018-ի տարբերակ

Կաղապար:Անաղբյուր

Արտիւր Լայսթ
գերմաներէն՝ Arthur Leist
Ծնած է 8 Յուլիս 1852(1852-07-08)
Ծննդավայր Վրոցլավ, Սիլեզիա, Պրուսիոյ թագաւորութիւն, Գերմանական միութիւն
Մահացած է 22 Մարտ 1927(1927-03-22) (74 տարեկանին)
Մահուան վայր Թիֆլիս, Խորհրդային Միութիւն
Քաղաքացիութիւն  Գերմանիա
Մասնագիտութիւն լեզուաբան, լրագրող, թարգմանիչ, գրագէտ
Աշխատավայր Թիֆլիսի Պետական Համալսարան

Արտիւր Լայսթ (գերմաներէն՝ Arthur Leist)՝ գերմանացի հայագետ. ծն. Բրեսլաւ քաղաքում 1852 թ.։ ՈՒսումն աւարտելուց հետո երկար ժամանակ Լեհաստանում ուսուցչի պաշտոն է վարել, ապա 12 տարի նուիրվել է հայ եւ վրացի լեզուների ուսումնասիրության 1889 թ.։ ՈՒսումնասիրելով հայոց լեզուն ու գրականությունը՝ մի շարք գրուածքներով գերմանացիներին ծանօթացրեց է հայոց գրականութեան հետ «Armenische Bibliothek» գրքերով (որ հրատարակել է հանգ. Աբգար Յովհաննիսյանը)։ Այս գրքերում նրան են պատկանում

  • ա) Սայաթ-Նովա
  • բ) Ռ. Պատկանեան
  • գ) Հ. Ղ. Վ. Ալիշան
  • դ) Մ. Պէշիկթաշլեան
  • ե) Խ. Արովեան
  • զ) Վենետկի Մխիթարեանք
  • է) Գաբրիէլ արքեպ. Այվազեան
  • ը) Գ. Սունդուկեանց
  • թ) Հայոց լրագրական մամուլը
  • ժ) Խրիմեան Հայրիկ։

Այս յօդուածներին զուդրնթաց նա հայ հեղինակների գրվածքներիցն էլ թարգմանություններ է արել։ 1890 թ. Magasin հանդիսի N 12-ում հրատարակել է մի հոդված հայոց բանաստեղծության մասին։ Գերմաներեն է թարգմանել նաեւ ծիծեռնակ, կռունկ և Հառաչք ի վերայ գերեզմանի մտերմին բանաստեղծությունները։ Իր Georgien, Natur, Sitten and Bewohner գրվածքներում երկար հոդվածով խոսում է հայ գրականության վրա։ Ունի նաեւ այլ գրվածքներ ա) Armenische Dichterstimmen բ) Vom Lebensborn der Morgenlandes, որի մէջ խօսում է Ասիայի ազգերի, ի թիւս այլոց եւ հայերի, ներքին կեանքի մասին։

Լայսթն ունի գրուածքներ վրաց յայտնի դասական բանաստեղծական վէպը «Վէփխիս տղաւօսանի» (Ընձենաւոր, Der Mann in Tiger fille)։


Կատեգորիա:Գերմանացի հայագետներ


Կաղապար:Bio-stub