Jump to content

Ստեփանոս Ռոշքա

Ստեփանոս Ռոշքա
Ծնած է 12 Օգոստոս 1670(1670-08-12)
Ծննդավայր Կամենեց-Պոդոլսկի, Ռեչ Պոսպոլիտա
Մահացած է 31 Հոկտեմբեր 1739(1739-10-31) (69 տարեկանին)
Մահուան վայր Իվանո-Ֆրանկովսկ, Ռուսական վոեվոդություն, Մալոպոլյան պրովինցիա, Լեհական թագավորության թագ, Ռեչ Պոսպոլիտա
Կրօնք Կաթոլիկութիւն
Մասնագիտութիւն Կաթոլիկ եպիսկոպոս և աստուածաբան

Ստեփանոս Ռոշքա (Ստեփանեան Ստեփան, կամ Ստեփանոս Ռոշքա, եւ կամ Ստեսփանոս Լեհացի, 12 Օգոստոս 1670(1670-08-12), Կամենեց-Պոդոլսկի, Ռեչ Պոսպոլիտա - 31 Հոկտեմբեր 1739(1739-10-31), Իվանո-Ֆրանկովսկ, Ռուսական վոեվոդություն, Մալոպոլյան պրովինցիա, Լեհական թագավորության թագ, Ռեչ Պոսպոլիտա), հայ բառարանագիր, եկեղեցական, մշակութային գործիչ։ 1713 թուականէն եղած է եպիսկոպոս[1]։

Կենսագրական գիծեր

[Խմբագրել | Խմբագրել աղբիւրը]

Ծնած է Փոտոլիոյ Կամենից քաղաքը: Ղրկուած է Հռոմ եւ Ծաւալոցի վարժարանին մէջ հետեւած է իմաստասիրական եւ աստուածաբանական ուսումներու:

Ստացած է վարդապետ Իմաստասիրութեան եւ Աստուածաբանութեան տիտղոսները եւ ձեռնադրուելով քահանայ՝ վերադարձած է Փոտոլիա: Ուշիմ, հոգեսէր երիտասարդ, փայլուն ասպարէզի մը կոչուած է:

Յանձնարարական նամակ մը տրուած է իրեն՝ Ս. Աթոռէն, տանելու Լեհաստանի Նուիրակին, դիւրացնելու իր մուտքը եկեղեցական բարձրագոյն ծառայութիւններու մէջ:

Նախ եղած է Սթանիսլաւսքի ժողովրդապետ, ետք Աւագերէց Փոտոլիոյ եւ Փուքուցի եկեղեցիներուն եւ ապա Մեծաւոր կամ Առաջնորդ նոյն այդ թեմերուն եւ Սեմիգոծի:

Ռոշքա հայերէնէն ու լեհերէնէն բացի, տիրապետած է յունարէնին, լատիներէնին եւ իտալերէնին։ Պաշտօավարման զուգընթաց զբաղած է գիտութեան ու մշակոյթի հարցերով։

Գրած է փիլիսոփայանկան, աստուածաբանական, բառարանագիտական, քերականական, ժամանակագրական, կենսագրական եւ այլ բնոյթի աշխատութիւններ․

  • «Փիլիսոփայութեան գիրք» (2 մասը՝ «Տրամաբանութիւն»),
  • «Բարոյական աստվածաբանութիւն» (1725 թուական),
  • «Մաշտոց հայոց»,
  • «Քերականութիւն» (1718 թուական),
  • «Կենսագրութիւն հայոց եպիսկոպոսաց ի Լեհս»,
  • «ժամանակագրութիւն կամ տարեկանք եկեղեցականք» (1739 թուական, հրատարակութուն 1964 թուական)։

Ռոշքայի մատենագիտական ժառանգութեան մեջ աւելի կարեւոր է «Գանձ հայոց լեզու»ի կամ «Բառարան Ստեփանեան»ը, որուն վրայ հեղինակը աշխատած է աւելի քան 30 տարի։ Այդ աշխատութիւնը հայերէնի բառապաշարի առաջին ծաւալուն, մատենագիտութեան վրայ հիմնուած, հաւաքածուն է։ Ունի երկու մաս՝ հայերէն-լատիներէն եւ լատիներէն-հայերէն։

Առաջին մասը, որ աւելի ստուար է, համատեղած է բացատրական եւ թարգմանական բառարաններույատկանիշները։ Հայերէն բառերու դիմաց նշուած են անոնց մատենագիտական աղբիւրները, լատիներէն հոմանիշները, տրուած են բառիմաստները ցուցադրող օրինակներ։

Երկրորդ մասի բառայօդուածներուն մէջ տրուած է լատիներէն բառերու թարգմանութիւնները։

Ծանօթագրութիւններ

[Խմբագրել | Խմբագրել աղբիւրը]
Այս յօդուածի նախնական տարբերակը կամ անկէ մաս մը վերցուած է Հայկական Սովետական Հանրագիտարանէն, որուն նիւթերը հրատարակուած են` Քրիէյթիվ Քամմընզ Նշում–Համանման տարածում 3.0 (Creative Commons BY-SA 3.0) թոյլատրագրի ներքոյ։